Korejski korisnici interneta reagiraju na to kako je riječ 'nugu' promijenila značenje među međunarodnim obožavateljima K-popa

Korejski korisnici interneta nedavno su primijetili promjenu u načinu na koji se riječ 'nugu' koristi među međunarodnim obožavateljima K-popa, što je izazvalo zanimljive reakcije.



MAMAMOO's HWASA Shout-out čitateljima mykpopmania Next Up Daniel Jikal pozdrav čitateljima mykpopmania! 00:30 Uživo 00:00 00:50 00:31

Na korejskom se 'nugu' (누구) prevodi s 'tko' na engleskom. Međutim, u kontekstu K-popa na međunarodnoj razini, poprimilo je drugačije značenje, odnoseći se na manje poznate ili početnike koji nisu naširoko priznati u industriji.

Dana 27. siječnja, netizen je preveo varijacije riječi 'nugu' i objavio post o tome na popularnoj internetskoj zajednici. Post je uključivao Nugu, Nuguness, A bunch of nugus, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu era, Nuguing, Nugudom, and Nugu company.

Mnogi korejski korisnici interneta smatrali su to zabavnim i podijelili su svoje reakcije ukomentarikao što su:'Najsmješniji mi je 'hrpa nugusa'.'



'lol neki međunarodni fanovi idu predaleko i misle da ljudi peku idole kad kažu nugu. 'nugu' doslovno znači 'tko'

'lmao, nevjerojatno je kako se jezik razvija'

'Nuguest nugu od svih nugu' pošalji mi lmao



'Nugu company omfg lol'

'Nedavno mi je ovo bilo smiješno lol'

'Ne, ali 'nugu era' ima toliko smisla lolol'

'Želim ovo pokazati glavnom engleskom lol'